Culpada ou inocente?
Lipograma
Lipograma é uma composição escrita com a exclusão proposital total de uma ou mais letras do alfabeto. Por exemplo, escrever todo um conto sem a presença da letra “a”.
Capicuia X Palídromo
Fenômenos semelhantes que ocorrem com elementos diferentes.
Capicuia é uma série de algarismos que, lidos da esquerda para direita ou da direita para esquerda, representam a mesma sequência numérica.
“11h20min 01 de 10/02/11”
Palídromo é a frase ou palavra que, lida da esquerda para direita ou da direita para esquerda, apresenta as mesmas formas.
“luz azul”
Morfina, hipnose e o leito de Procusto
Morfina – narcótico usado com fins medicinais para aliviar dores e induzir o paciente ao sono. Seu nome vem de Morfeu, deus dos sonhos.
Hipnose – é um estado de consciência que envolve atenção focada e consciência periférica reduzida, caracterizado por uma maior capacidade de resposta à sugestão. A palavra vem do grego Hypnos, deus grego do sono, pai de Morfeu.
Leito de Procusto – a expressão é empregada quando alguém tenta à força provar um princípio, uma opinião. Essa expressão se inspira na lenda grega do ladrão Procusto que vivia na serra de Eleusis. Em sua casa, ele tinha uma cama de ferro, que tinha seu exato tamanho, para a qual convidava todos os viajantes a se deitarem. Se os hóspedes fossem demasiados altos, ele amputava o excesso de comprimento para ajustá-los à cama, e os que tinham pequena estatura eram esticados até atingirem o comprimento suficiente.
Você sabe o significado de seu nome?
Adiel – Do hebraico Adiel – ornamento de deus.
Alda – Do germânico Ald – a sábia, a experiente, que possui riqueza interior.
Alexandre(fem. Alexandra) – Do grego Aléxandros – o que defende os homens, o que repele os inimigos.
Ana – Do hebraico Hannah – cheia de graça.
André(fem. Andrea, Andreia) – Do grego Andréas – masculino, varonil.
Carlos(fem. Carla) – Do Germánico Karal, Kerl – homem do povo.
Cláudio(fem. Cláudia) – Do latim Claudiu – coxo, manco.
Cristiano( fem. Cristiane, Cristiana, Cristina) – Do latim Cristianus – Cristão.
Daniel(fem. Daniele, Daniela) – Do hebraico Daniyyel – o senhor é meu juiz.
Débora – Do hebraico Debhoráh – abelha.
Douglas – Do Inglês Dubhlas – azul-escuro.
Edna – Do Hebraico Ednáh – deleite, encanto, alegria.
Felipe – Do grego Phílippos – o que gosta de cavalos, o que ama a guerra.
Fernando(fem. Fernanda) – Do germânico Fredenando – ousado para atingir a paz.
Flávio(fem. Flávia) – Do latim Flavius – louro, dourado.
Henrique – Do Germânico Haimirich – príncipe da casa, senhor da pátria.
João(fem. Joana) – Do hebraico Yehokhanan – deus é gracioso.
José – Do hebraico Yosef – aquele que acrescenta, acréscimo do senhor.
Jurema – Do tupi Yu-r-ema – quem espinhos de odor desagradável.
Lara – Do grego Lara – muda.
Leandro(fem. Leandra) – Do grego Leíandros – homem-leão.
Leonardo – Do germânico Leonhard – valente como leão.
Luís(fem. Luísa) – Do Germânico Hlodoviko, Ludwing – famoso na batalha, guerreiro famoso.
Marco, Marcos, Márcio(fem. Márcia) – Do latim Marcius – guerreiro, marcial.
Maria – Do sânscrito Maryâh – a pureza, a virtude, a virgindade.
Mário – Do latim Marius – Homem viril.
Mateus – Do hebraico Mattiyyah – dádiva de deus, presente de deus.
Rafael(fem. Rafaela) – Do hebraico Rephael – curado por deus, deus curou.
Ricardo – Do germânico Ricohard – príncipe forte.
“Palma, Palma, não priemos cânico!
Quem não se lembra dessa frase tantas vezes pronunciada em momentos de perigo pelo nosso querido personagem Mexicano, abrasileirado com muito carinho, o herói Chapolin colorado? Essa brincadeira linguística é um exemplo de clássico fenômeno de troca de letras de lugar em palavras ou frases, chamado “spoonerismo”.
Esse termo vem do nome do reverendo inglês William Archibald Spooner que se tornou muito conhecido por cometer deslizes, formando frases absurdas e engraçadas por meio da troca de posição de algumas letras.
Erros mais comuns em linguagem corporal

Gestos rudes ao redor do Mundo
Gestos Populares no mundo
Dicas do Novo acordo Ortográfico
Como se diz?
Deixe um comentário